Лучший перевод Властелина Колец: в поисках настоящего Толкина || ПЕРЕВОДЫ, канал "Армен и Фёдор"

 

Поддержать нашу работу: Patreon:
Boosty:
В новом эпизоде литературного канала "Армен и Фёдор" мы говорим про переводы "Властелина колец" профессора Толкина на русский язык. Какой перевод можно назвать лучшим? В чем проблема самых популярных переводов, и справедлива ли критика в их адрес? Наконец, есть ли у Боромира повод для улыбки? Подписаться на наши соцсети Армен и Фёдор в Telegram:
Instagram Армена: https://www.instagram.com/zajaryan/
Telegram Армена:
Facebook Армена: https://www.facebook.com/zajaryan
Для разовых донатов PayPal: [email protected] CloudTips:
- - - Содержание: 00:00 — введение 02:00 — об именах 08:46 — перевод №1 27:47 — перевод №2 39:18 — рекламная пауза 44:40 — перевод №3 01:04:46 — перевод №4 01:24:48 — итог - - - Другие сравнительные анализы переводов: - потрясающая подборка разборов разных переводов от anariel_rowen (здесь их несколько десятков!):
- Битва за Средиземье:
- Подробное сравнение имён в переводах:
- Марк Хукер, Толкин русскими глазами:
- - - Другие выпуски литературного канала "Армен и Фёдор": О переводах Гоголя на английский язык:
О трёх переводах "Над пропастью во ржи":
О набоковском переводе "Лолиты":
О том, как перевод разрушил язык романа Хемингуэя:
О 10 лучших первых строчках русской литературы:
Про эпос о Гильгамеше:
О романе Гарсиа Маркеса "Осень патриарха":
О Гомере и его поэмах:
О Гоголе и его языке:
О романе "Улисс" Джеймса Джойса:
- - - Монтаж: Варвара Васильева Волшебство на обложке: Полина Ноль https://www.instagram.com/polina.n0l/
Бескрайняя благодарность за помощь с рабочими материалами Домокеевой Елизавете. - - - #арменифёдор #властелинколец #толкин