Прокачанный соревновательный дробовик! | Разрушительное ранчо | Перевод Zёбры

 

Поддержать рублём: ЯД:
Переводы Zёбры ВКонтакте: https://vk.com/rebryzebry
Мэтт с Разрушительного ранчо (Demolition Ranch) притащил на ранчо Аарона Хейса, который занимается подготовкой ружей и пистолетов к соревнованиям по практической стрельбе. В программе обзор кастомного дробовика Benelli M2. В начале ролика прикол, основанный на игре слов. Как это часто бывает у Мэтта. Первое выражение, "ride shotgun", в буквальном переводе обозначает "ехать дробовиком". В современном мире используется в смысле "ехать на переднем сиденье". Выдумана фраза была для описания работы вооруженного храбреца-охранника, ехавшего рядом с водителем дилижанса. Того самого, который по роду деятельности ловил первую пулю бандита или стрелу индейца. Второе выражение, "called it", означает "я первый изъявил желание на это". А еще - "я позвонил (ч-л) по телефону". Таким образом, "I called shotgun" переводится и как "я первый изъявил желание на поездку на переднем сиденье", и как "я позвонил дробовику". Да, чувак, которому это интересно, я знаю, что ты найдешься в комментах :) Ролик с квадлоудом -
Ролик с лоуд2, то бишь зарядкой по два за раз -
И то, и другое -
Hayes Custom Guns - http://www.facebook.com/hayescustomguns
http://www.instagram.com/hayescustomguns
[email protected] Оригинальное видео (вышло 27 февраля 2017 года) -
Канал Demolition Ranch -
Ветеринарное ранчо -
Влог ведущего этих каналов, Мэтта -
Музыка в начале - "Club Diver" by Kevin MacLeod from incompetech.com -
Музыка в конце - MDK -
____________________________________________ Канал Zёбры в телеграме -
===== Translation authorized by original content owner / Ролик переведен с разрешения правообладателя -
Почитать о переводах и не только - zen.yandex.ru/zyobr