Разбор Локализации [R3M4K3] - Max Payne

 

Да, мода на ремейки добралась и до Разбора Локализации. В честь 20-летия первой части Max Payne, а также 3-летия с момента выхода оригинального Разбора, выкатываю вам исправление своих собственных ошибок и вторую попытку поугарать с "потрясающего" дубляжа от Логруса. Приятного просмотра! P.S. Оригинальный Разбор: https://www.youtube.com/watch?v=SWWsah8qrbg
P.P.S. Тот самый ролик о пиратской локализации: https://www.youtube.com/watch?v=NC86rAtnC8M
P.P.P.S. Мой Твиттер с рандомными постами: https://twitter.com/basic_JABA
P.P.P.P.S. Таймкоды, чтобы всем было удобнее: 0:00 - Все они были мертвы... 3:34 - The Greatest Comeback of all time 3:47 - Технические проблемы в комиксах 6:58 - Технические проблемы в геймплее 10:04 - Перевод 11:21 - Жирная... точка? 12:08 - Игра слов 13:06 - Начало игры и про изречения Макса 14:02 - Про говно в переводе 16:32 - Краткий вывод о переводе 16:58 - Дубляж 18:03 - Max Payne vs Stronghold 20:24 - Про говно в дубляже 21:14 - Дубляж Женщин 21:30 - Мона 21:55 - Николь Хорн 23:27 - Дубляж Мужиков: Джим Бравура, Владимир Лем и Братья Финито 25:23 - Альфред Уоден, Алекс Болдер, Фрэнки Ниагра, B.B. и Дон Пунчинелло 27:30 - Рико Муэртэ, Джек Люпино и... 29:00 - ...Винни Гогнитти 30:58 - Макс Пейн 38:00 - В кратце про массовку 38:21 - Итог 42:50 - Я снял палец с курка... 43:13 - ...Всё было кончено. #MaxPayne #РазборЛокализации #Remake